Stand: Dezember 2024 - Dieser Guide wird regelmäßig aktualisiert, um Änderungen in den behördlichen Anforderungen zu berücksichtigen.
1. Einführung und Grundlagen
Die Beantragung einer Familienzusammenführung in Deutschland erfordert verschiedene Dokumente in deutscher Sprache. Alle fremdsprachigen Dokumente müssen von einem in Deutschland
öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer übersetzt werden.
Wichtige Grundregeln
- Alle nicht-deutschsprachigen Dokumente benötigen eine beglaubigte Übersetzung
- Übersetzungen müssen von in Deutschland zugelassenen Übersetzern stammen
- Kopien ausländischer Originaldokumente müssen beglaubigt sein
2. Erforderliche Dokumente nach Familienbeziehung
Basis Dokumente
Zusätzlich für Kinder
zusätzlich Für Eltern
3. Der Übersetzungsprozess Schritt für Schritt
Phase 1: Dokumentenvorbereitung
- Originaldokumente im Herkunftsland beschaffen
- Dokumente mit Apostille versehen lassen
- Beglaubigte Kopien anfertigen lassen
Phase 2: Übersetzungsprozess
- Geeigneten vereidigten Übersetzer finden
- Dokumente einreichen
- Übersetzung anfertigen lassen
- Qualitätskontrolle und Beglaubigung
Phase 3: Einreichung
- Vollständigkeit aller Unterlagen prüfen
- Frühzeitig Termin bei der Ausländerbehörde vereinbaren
- Dokumente geordnet einreichen
4. Besondere Anforderungen nach Herkunftsland
China (Stand: 12/2024)
Quelle: Deutsche Botschaft Peking
-
Chinesische Dokumente müssen mit Apostille versehen sein
- Bei Dokumenten ohne Apostille: Legalisation erforderlich
- Die chinesische und deutsche Namensschreibweise muss identisch sein
- Beglaubigte Übersetzungen müssen Stempel und Siegel mit übersetzen
Türkei (Stand: 12/2024)
Quelle: Deutsche Botschaft Ankara
-
Türkische Personenstandsurkunden aus dem Zentralregister werden bevorzugt
- E-Devlet-Ausdrucke nur mit QR-Code
- Bei älteren Dokumenten: Ausstellung nicht älter als 6 Monate
- Beglaubigte Übersetzungen von in Deutschland anerkannten Übersetzern
Indien (Stand: 12/2024)
Quelle: Deutsche Botschaft Neu-Delhi
-
Englische Dokumente von staatlichen indischen Behörden benötigen meist keine Übersetzung
- Dokumente in Regionalsprachen müssen übersetzt werden
- Alle Dokumente mit Apostille der zuständigen indischen Behörde
-
Ausbildungsnachweise durch AIU vorbeglaubigt
Russland (Stand: 12/2024)
Quelle: Deutsche Botschaft Moskau
-
Russische Dokumente benötigen Apostille
- Transliteration nach GOST 7.79-2000 Norm
- Beglaubigte Übersetzungen müssen Apostille mit übersetzen
- Aktuelle Dokumente nicht älter als 3 Monate
Wichtiger Hinweis: Die Anforderungen können sich je nach aktueller Situation und Bundesland unterscheiden. Bitte prüfen Sie immer auch die Vorgaben der für Sie
zuständigen Ausländerbehörde.
5. Häufige Fragen und Problemfälle
1. Müssen alle Dokumente neu sein?
Grundsätzlich sollten die meisten Dokumente nicht älter als 6 Monate sein. Besonders wichtig ist dies bei:
4. Was tun bei fehlenden oder beschädigten Dokumenten?
Bei fehlenden oder beschädigten Dokumenten gibt es mehrere Möglichkeiten:
- Ersatzurkunden bei den zuständigen Behörden im Heimatland beantragen
- In bestimmten Fällen: Eidesstattliche Versicherung möglich
- Botschaft oder Konsulat um Unterstützung bitten
- Ausländerbehörde kontaktieren für alternative Nachweismöglichkeiten
5. Welche Sprachanforderungen gelten für den Familiennachzug?
Die Anforderungen variieren je nach Familienbeziehung:
- Ehepartner: Mindestens A1-Niveau (Grundkenntnisse)
- Kinder unter 16 Jahre: Keine Sprachanforderungen
- Ausnahmen möglich bei bestimmten Nationalitäten (z.B. USA, Japan)
6. Können Dokumente auch in Englisch eingereicht werden?
- Amtliche englische Dokumente werden teilweise akzeptiert
- Dies gilt besonders für Dokumente aus Indien, USA, UK
- Generell empfehlen wir dennoch deutsche Übersetzungen
- Fragen Sie im Zweifelsfall bei der Behörde nach
10. Wie läuft der Prozess bei minderjährigen Kindern ab?
Besonderheiten bei Kindern:
- Beide Eltern müssen zustimmen
- Sorgerechtsnachweise sind zwingend
- Bei Teenagern: Schulanmeldung vorbereiten
-
Impfnachweise übersetzen lassen
- Eventuell: Vormundschaftsgerichtliche Genehmigung
Beglaubigte Übersetzungen
Checkliste Kindernachzug
Sorgerechtnachweise
Checkliste Elternnachzug
Basisdokumente
Nachweis der Bedürftigkeit
Zeitplan
3 Monate vor Antragstellung
2 Monate vor Antragstellung
1 Monat vor Antragstellung
Wichtiger Hinweis: Diese Checkliste dient als Orientierung und erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Die konkreten Anforderungen können je nach Einzelfall und
Bundesland variieren.
Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:
Wir fertigen für Sie beglaubigte Übersetzungen jeglicher Art an. Von Abiturzeugnissen, Bachelor- oder Masterzeugnissen über den Führerschein bis zu Verträgen - unsere vereidigten Übersetzer erledigen jeden Auftrag. Aus unserem Bonner Übersetzungsbüro verschicken wir die fertigen Dokumente
deutschlandweit (Köln, Frankfurt, München, Berlin, Hamburg, etc.) und sogar weltweit (USA, Großbritannien,
Frankreich, Australien, etc.).
Bei Fragen zu einer Überbeglaubigung, Apostille oder der beglaubigten Übersetzung an sich, können Sie uns jederzeit kontaktieren.