Die thailändische Sprache, oder auch Thai genannt, wird von etwa 20 Millionen Muttersprachlern gesprochen und ist die Amtssprache des südostasiatischen Landes Thailand. Ihre Aussprache ist gekennzeichnet durch fünf verschiedene Töne. Damit zählt Thai, wie auch Mandarin, Kantonesisch oder Vietnamesisch, zu den Tonsprachen.
Durch die Gesellschaftsstruktur Thailands haben sich fünf verschieden Sprachebenen entwickelt: die im privaten gebräuchliche Umgangssprache, die gehobene Sprache, die Amtssprache, die Hofsprache des Königshauses sowie die Mönchssprache stellen die verschiedenen Gruppen da. Teilweise weicht das Vokabular stark voneinander ab. So kennt die Umgangssprache keine Höflichkeitsformen, die Mönchssprache hingegen wird durch die Verbindung zum Buddhismus sehr durch Sanskrit beeinflusst. Neben den gesellschaftlichen Varianten der thailändischen Sprache unterscheidet man auch zwischen einer großen Zahl an regionalen Dialekten. Der Dialekt der Hauptstadt Bangkok stellt die Hochsprache dar, während Dialekte abgelegener Regionen teilweise stark von dieser abweichen.
Die Grammatik des Thai kennt weder Artikel noch Konjugationen. Der Satzbau ist in der Form Subjekt – Prädikat – Objekt in nahezu allen Fällen gleich. Thailändisch gehört, wie das benachbarte Laotisch, zu den im südostasiatischen Raum beheimateten Tai-Kadai-Sprachen.
Die thailändische Schrift besteht aus 44 Konsonanten, die durch Vokalzeichen ergänzt werden können. Das Alphabet unterteilt sich in drei Buchstabenklassen, die vor allem die Aussprache gruppieren. Fünf verschiedene Betonungszeichen und Zeichen für Wiederholungen oder ähnliches können in der Schrift die Aussprache weiterhin definieren. Die Romanisierung der thailändischen Schrift wurde am Anfang des 20. Jahrhunderts durch den thailändischen König eingeführt, der auf die Einführung von Familiennamen reagieren musste. Zahlen werden in Thailand meistens in den indo-arabischen Ziffern (1, 2, 3, 4, etc.) geschrieben, jedoch sind ab und zu auch thailändische Zahlzeichen (๑, ๒, ๓, ๔, etc.) noch zu finden. Die erste Überlieferung der thailändischen Schrift findet sich auf einer Stele aus dem Jahr 1292. Im Thailändischen existieren Zeichen für eine Wortwiederholung, Abkürzung, Aufzählung und dem Ende eines Absatzes. Somit kommt das thailändische Alphabet auf über 50 Schriftzeichen.
Ein paar interessante Fakten und Wissenswertes zur thailändischen Sprache:
Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:
0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu
Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (Recht, Technik, Medizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Thailändisch-Deutsch und Deutsch-Thailändisch an. Günstig, schnell und professionell.
Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.
Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!
Wenn Sie auf der Suche nach beglaubigten Übersetzungen zwischen Thai und Deutsch sind, sind Sie bei uns genau richtig! Unser erfahrenes Team von vereidigten Übersetzern für Thailändisch bietet Ihnen erstklassige und präzise Übersetzungen, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente in beiden Sprachen korrekt und professionell wiedergegeben werden.
Beglaubigte Übersetzungen mit der Sprachkombination Deutsch-Thai oder Thai-Deutsch sind in vielen Fällen nötig, insbesondere bei internationalem Schriftverkehr zwischen Thailand und Deutschland. Unsere qualifizierten Übersetzer verfügen über fundierte Kenntnisse sowohl der thailändischen als auch der deutschen Sprache und sind in der Lage, den kulturellen Kontext und die sprachlichen Nuancen präzise zu erfassen. Somit können die vereidigten Übersetzer für Thai deutsche Dokumente auf Thai oder umgekehrt korrekt und kontextbezogen übersetzen.
Solche beglaubigten Übersetzungen werden beispielsweise notwendig, wenn ein thailändisches Dokument, wie ein Reisepass, eine Heiratsurkunde oder eine Geburtsurkunde in Deutschland anerkannt werden soll. Für die offizielle Anerkennung bei einer deutschen Behörde, Ministerium oder einer anderen Institution muss das Dokument in der deutschen Sprache vorliegen. Damit das thailändische Dokument verstanden werden kann, wird es von einem vereidigten Übersetzern übersetzt.
Dies gilt natürlich auch für deutsche Dokumente, die in Thailand anerkannt werden sollen. Häufig handelt es sich dabei um ein Abiturzeugnis, eine Bewerbung oder einen Vertrag jeglicher Art. Unser Team besteht aus hochqualifizierten Übersetzern, die über langjährige Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung von Dokumenten zwischen Thai und Deutsch verfügen. In unserem Online-Übersetzungsbüro können Sie somit jedes thailändischer oder deutsche Dokument auf die jeweils andere Sprache beglaubigt übersetzen lassen.
Darüber hinaus arbeiten wir auch mit vereidigten Übersetzern für andere Sprachen zusammen, wozu beispielsweise Englisch zählt. Außerdem erledigen wir gerne weitere Übersetzungsdienste für Sie: Auf Wunsch holen wir gerne eine Apostille oder Überbeglaubigung für Ihre beglaubigte Übersetzung, die in Thailand anerkannt werden soll, ein oder versenden die fertiggestellten Dokumente direkt nach Thailand.
Falls Sie ein unverbindliches Angebot anfordern möchten, können Sie dies über unser Angebotsformular erledigen. Dort können Sie Ihre Dokumente hochladen, Ihre Wünsche und Anforderungen an die Übersetzung hinterlegen und uns zusenden. Wir melden uns schnellstmöglich mit einem unverbindlichen Angebot über den Preis, die voraussichtliche Bearbeitungsdauer und allen weiteren wichtigen Informationen bei Ihnen zurück. Bei weiteren Fragen zur beglaubigten Übersetzung von thailändischen oder deutschen Dokumenten können Sie uns gerne jederzeit kontaktieren.